Sunday, July 21, 2013

Bombs on Outskirts Of Baghdad kill 6


Kahf MASSA - BAGHDAD (AP) “Bom di Pinggir Baghdad Membunuh 6” 2 bom membunuh 6 orang di pinggir Baghdad awal hari Ahad, kerana jumlah kematian daripada gelombang diselaraskan pengeboman kereta lewat malam dan serangan lain hari sebelum melonjak dgn lalu 70, kata pihak berkuasa.

Letupan itu adalah yang terbaru dalam lonjakan tidak henti-henti dalam pertumpahan darah yang telah menggegarkan Iraq sejak awal bulan suci Islam Ramadan. Mengikut mereka bulan keganasan meningkat di seluruh negara yang menimbulkan kebimbangan bahawa kembali kepada pembunuhan meluas mazhab yang menolak negara ke ambang perang saudara selepas tahun 2003 serangan yang diketuai Amerika Syarikat.

Letupan malam Sabtu pergi selepas berbuka puasa yang berbuka setiap hari dalam bulan Ramadan. Jalan-jalan pada bulan suci sering diisi dengan orang-orang keluar membeli-belah dan bersantai di kafe di waktu malam, menunjukkan penyerang bertujuan untuk memukul sebagai ramai orang awam yang mungkin.

"Apakah jenayah ada orang-orang yang tidak bersalah terjebak?" bertanya Kadim Mohsen, yang ukur kerosakan malam sebelumnya di kejiranan pusat Karrada. Beberapa hadapan store musnah oleh kuasa letupan di sana, dan tembikai pecah dan sandal bersepahan di jalanan.

"Siapa yang akan membayar pampasan kepada pemilik kedai-kedai mereka?" soal beliau. "Kami melihat letupan setiap hari. Kami menyalahkan pihak tentera dan polis." Sebagai skala pembunuhan beramai-ramai yang menjadi lebih jelas awal Ahad, polis melaporkan bahawa sebanyak 12 bom kereta meletup di Baghdad lewat Sabtu. Mereka berkata letupan dan menembak di kawasan yang sama sebagai salah satu letupan membunuh 57, termasuk beberapa orang yang mati di hospital semalaman. Lebih daripada 125 dilaporkan cedera.

Serangan mereka dan lain-lain di seluruh Iraq pada hari Sabtu membunuh sejumlah 71, menurut polis dan pegawai-pegawai hospital. Yang membuat untuk hari yang bagi dahsyat negara sejak 17 Mei, apabila satu siri letupan di kawasan Sunni di dalam dan sekitar Baghdad membunuh sekurang-kurangnya 76 orang.

Tiada tuntutan tanggungjawab untuk serangan terbaru, walaupun pengeboman diselaraskan terhadap Syiah adalah taktik kegemaran cawangan Iraq al-Qaeda. Speaker parlimen Osama al-Nujaifi menggesa pasukan keselamatan untuk tidak berputus asa perjuangan mereka terhadap pengganas manakala menuntut bahawa mereka melakukan lebih banyak untuk mengelakkan pelanggaran peraturan keselamatan. Al-Nujaifi adalah Sunni yang sering mengkritik Perdana Menteri Syiah, Nouri al-Maliki.

"Kami amat mengutuk serangan jahat dan jenayah yang disasarkan rakyat kami," katanya. "Serangan ini merupakan sebahagian daripada usaha kejam yang bertujuan untuk mencetuskan kekacauan dan persengketaan mazhab." Al-Maliki mengarahkan menggoncang antara tembaga tentera di Mei di tengah-tengah satu siri serangan maut, tetapi langkah itu nampaknya telah dilakukan sedikit untuk memperlahankan pembunuhan itu.

Keganasan terus Ahad. Bom meletup pada awal hari di dalam sebuah pasar ikan di bandar Taji, 20 kilometer (12 batu) di utara Baghdad. Polis dan pegawai hospital berkata serangan membunuh 4 dan mencederakan 15.

Satu lagi bom meletup di luar rumah seorang Sunni anti-Qaeda pemimpin militia tempatan di bandar Basmaiya, membunuh 2 dan mencederakan 4. Pekan ini adalah kira-kira 40 kilometer tenggara ibu negara Iraq.

Pegawai-pegawai yang diberikan butir-butir serangan dan kecederaan dengan syarat tidak mahu namanya disiarkan kerana mereka tidak diberi kuasa untuk melepaskan maklumat. Lebih daripada 450 orang telah terbunuh setakat ini bulan ini, termasuk sekurang-kurangnya 284 sejak Ramadan bermula 10 Julai, mengikut kiraan satu Associated Press.

Associated Press penulis Adam Schreck dan Sameer N. Yacoub menyumbang laporan.

Bombs on Outskirts Of Baghdad kill 6

Kahf MASSA - BAGHDAD (AP) Two bombs killed six people on the outskirts of Baghdad early Sunday, as the death toll from a coordinated wave of late-night car bombings and other attacks the day before jumped past 70, according to authorities.

The explosions are the latest in a relentless surge in bloodshed that has rocked Iraq since the start of the Islamic holy month of Ramadan. They follow months of increased violence across the country that is raising fears of a return to the widespread sectarian killing that pushed the country to the brink of civil war after the 2003 U.S.-led invasion.

Saturday night's blasts went off after the iftar meal that breaks the daily fast in the month of Ramadan. Streets during the holy month are often filled with people out shopping and relaxing in cafes in the evenings, suggesting the attackers aimed to hit as many civilians as possible.

"What crime have those innocent people committed?" asked Kadim Mohsen, who was surveying the previous night's damage in the central neighborhood of Karrada. Several storefronts were wrecked by the force of an explosion there, and broken watermelons and sandals littered the street.

"Who will compensate owners of those shops?" he asked. "We see explosions every day. We blame the army and police." As the scale of the carnage became clearer early Sunday, police reported that a total of 12 car bombs went off in Baghdad late Saturday. They said the blasts and a shooting in the same area as one of the explosions killed 57, including some who died in the hospital overnight. More than 125 were reported wounded.

Those attacks and others around Iraq on Saturday killed a total of 71, according to police and hospital officials. That made for the country's deadliest day since May 17, when a series of explosions in Sunni areas in and around Baghdad killed at least 76 people.

Associated Press writers Adam Schreck and Sameer N. Yacoub contributed reporting.

Lavrov: Russian rebels will pose no risk at Sochi

Photo AP Menteri Luar Rusia Sergey Lavrov bercakap semasa temu bual dengan The Associated Press dan agensi-agensi berita Bloomberg di St.Petersburg, Russia, Jumaat Jun 21, 2013. Menteri Luar Rusia berkata Jumaat bahawa Washington sedang menghantar isyarat yang bercanggah ke atas Syria yang boleh menjejaskan satu persidangan antarabangsa bertujuan untuk menamatkan perang saudara negara itu, amaran yang bercakap Amerika Syarikat mengenai kemungkinan zon larangan terbang hanya akan menggalakkan pemberontak untuk terus berjuang (Russian Foreign Minister Sergey Lavrov speaks during an interview with The Associated Press and the Bloomberg news agencies in St.Petersburg, Russia, Friday, June 21, 2013. Russia's foreign minister said Friday that Washington is sending contradictory signals on Syria that could derail an international conference intended to end that country's civil war, warning that U.S. talk about a possible no-fly zone would only encourage the rebels to keep fighting (think IN pictures @1WORLDCommunity)

Kahf MASSA - ST. PETERSBURG, Rusia (AP) “Lavrov: Rusia akan pemberontak tidak menimbulkan risiko di Sochi” agensi-agensi keselamatan akan memastikan Rusia berjuang bersama pemberontak di Syria tidak menimbulkan ancaman kepada 2014 Winter Olimpik di Sochi, Menteri Luar berkata Jumaat.

Sergey Lavrov berkata dalam satu wawancara bahawa ancaman potensi mereka pulang ke rumah untuk melancarkan serangan “akan diambil kira dengan serius.” Lavrov berkata Moscow dan Washington akan bekerjasama dalam memastikan keselamatan untuk Sukan Olimpik Sochi, "memastikan bahawa potensi perkhidmatan dan agensi Rusia dan Amerika Syarikat masing-masing dibawa bersama-sama untuk membuat persediaan yang lebih cekap."

Beliau enggan mengulas lanjut mengenai langkah-langkah khusus akan diambil. Sesetengah pemerhati telah menyuarakan kebimbangan bahawa militan Islam dari Rusia yang telah berjuang bersama-sama dengan pemberontak Syria boleh pulang ke rumah dan cuba untuk membalas dendam terhadap Rusia untuk memberi sokongan kepada Presiden Syria Bashar Assad. Ketua agensi keselamatan atas Rusia telah berkata bahawa kira-kira 200 Rusia telah menyertai pemberontak Syria, dan mengakui mereka boleh menjadi ancaman apabila mereka kembali.

Lavrov berkata, rakyat negara-negara Eropah juga telah menyertai pemberontak di Syria, dan boleh memberi cabaran yang serupa dengan negara asal mereka. "Ini bukan hanya relevan dalam konteks Sukan Olimpik, ia juga relevan dalam konteks kehidupan hari-hari seluruh Eropah, Amerika Syarikat dan negara-negara lain," katanya kepada The Associated Press dan agensi berita Bloomberg. "Apabila perang ini adalah lebih . . . lelaki ini tidak akan menjadi sibuk dan mereka mungkin kelihatan untuk penglibatan beberapa" di negara-negara di mana mereka adalah warganegara.

Pegawai Rusia telah berkata bahawa mereka telah mengambil langkah berjaga-jaga yang perlu untuk memastikan 2014 Winter Games di resort Laut Hitam Sochi "Sukan Olimpik yang paling selamat dalam sejarah." Tetapi pakar-pakar keselamatan telah menunjukkan pada pemberontakan Islam di Utara Caucasus gunung yang menara lebih Sochi, berkata ia boleh meletakkan projek kesayangan Presiden Vladimir Putin pada risiko.

Yang sulung daripada 2 adik-beradik Chechen etnik dari Rusia yang dituduh menganjurkan pengeboman Marathon Boston 6 bulan tahun lepas di wilayah bergolak Rusia Dagestan, yang terletak kira-kira 500 kilometer (300 batu) timur Sochi. Penyiasat Rusia telah cuba untuk menentukan sama ada dia mempunyai hubungan dengan militan Islam tempatan.

Dagestan telah menjadi pusat pemberontakan Islam yang stabil Caucasus Utara, dengan pemberontak pemasangan serangan harian pada polis dan pegawai-pegawai lain. Lavrov cuba meremehkan ancaman militan di Caucasus. "Serangan pengganas berlaku, mereka tidak begitu banyak seperti sebelum ini, dan perkhidmatan keselamatan Rusia menjadi lebih dalam berkesan bukan sahaja melawan pengganas tetapi juga dalam mencegah serangan pengganas," katanya.

Lavrov: Russian rebels will pose no risk at Sochi

Kahf MASSA - ST. PETERSBURG, Russia (AP) Security agencies will make sure Russians fighting alongside rebels in Syria don't pose a threat to the 2014 Winter Games in Sochi, the foreign minister said Friday.

Sergey Lavrov said in an interview that the potential threat of them coming home to launch attacks "would be taken into account very seriously." Lavrov said Moscow and Washington will cooperate on ensuring security for the Sochi Olympics, "making sure that the potentials of respective services and agencies of Russia and the United States are brought together to make the preparations more efficient."

He refused to elaborate on what specific steps will be taken. Some observers have voiced concern that Islamic militants from Russia who have fought together with Syrian rebels could return home and try to take revenge against Russia for its support of Syrian President Bashar Assad. The chief of Russia's top security agency has said that about 200 Russians have joined the Syrian rebels, and acknowledged they could be a threat when they return.

Lavrov said nationals of European countries also have joined the rebels in Syria, and may pose a similar challenge to their home countries. "This is not only relevant in the context of the Olympics, it's also relevant in the context of day-to-day life of entire Europe, the United States and other countries," he told The Associated Press and the Bloomberg news agency. "When this war is over ... these guys wouldn't be busy and they might look for some engagement" in the countries where they are citizens.

Russian officials have said that they have taken all necessary precautions to ensure the 2014 Winter Games in the Black Sea resort of Sochi will be "the safest Olympics in history." But security experts have pointed at an Islamic insurgency across the North Caucasus mountains that tower over Sochi, saying it could put President Vladimir Putin's pet project at risk.

The elder of the two ethnic Chechen brothers from Russia who are accused of staging the Boston Marathon bombings spent six months last year in the restive Russian province of Dagestan, which lies about 500 kilometers (300 miles) east of Sochi. Russian investigators have been trying to determine whether he had contact with local Islamic militants.

Dagestan has become the epicenter of Islamic insurgency that has destabilized the North Caucasus, with rebels mounting daily attacks on police and other officials. Lavrov sought to downplay the threat posed by militants in the Caucasus. "Terrorist attacks happen, they aren't as numerous as before, and the Russian security services are becoming much more efficient in not only fighting the terrorists but also in preventing terrorist attacks," he said.

Russian Region Says Militants Flocking to Syria

Photo AP Badan militan terbunuh berbaring di atas jalan raya di Gubden, di Rusia Republik Dagestan. Pemimpin wilayah bergolak di Rusia Caucasus Mountains berkata militan Islam tempatan berjuang bersama pemberontak Syria dan seterusnya boleh menjejaskan kestabilan rantau asal mereka apabila mereka kembali. Ramazan Abdulatipov, pemangku presiden wilayah Dagestan, menggesa pihak berkuasa tempatan pada Ahad 21 JULAI, 2013 untuk menghalang "eksport pelampau," dan membuat ia sukar bagi militan meninggalkan Rusia  (Bodies of killed militants lie on a highway at Gubden, in Russian republic of Dagestan. The leader of a restive province in Russia's Caucasus Mountains said that local Islamic militants are fighting alongside Syrian rebels and could further destabilize their home region when they come back. Ramazan Abdulatipov, the acting president of the province of Dagestan, urged local authorities on Sunday, July 21, 2013 to prevent the "export of extremists," and make it hard for militants to leave Russia (think IN pictures @1WORLDCommunity)

Kahf MASSA - Makhachkala, Rusia (AP) “Rantau Russian berkata militan tertarik ke Syria” Pemimpin wilayah bergolak di Rusia Caucasus Mountains berkata militan Islam tempatan berjuang bersama pemberontak di Syria dan seterusnya boleh menjejaskan kestabilan rantau rumah mereka apabila mereka kembali.

Ramazan Abdulatipov, pemangku presiden wilayah Dagestan, berkata dalam satu kenyataan di laman web Ahad beliau bahawa "eksport pelampau" harus dielakkan dengan menjadikan ia sukar bagi militan meninggalkan Rusia.

"Orang-orang ini pergi ke sana dan mereka akan kembali esok dengan sokongan daripada pelampau antarabangsa dan pertubuhan-pertubuhan pengganas," kata Abdulatipov semasa mesyuarat dengan pegawai-pegawai tempatan hari ini. Andrei Konin, ketua cawangan serantau Perkhidmatan Keselamatan Persekutuan Rusia, KGB utama agensi pengganti, memberitahu mesyuarat itu bahawa kira-kira 200 penduduk Dagestan kini berada di Syria, dan sebahagian daripada mereka yang berjuang bersama pemberontak.

Konin berkata ramai orang dari Dagestan pergi ke Syria untuk kajian tetapi akhirnya dalam barisan pemberontak untuk menyertai apa yang mereka anggap satu jihad atau perang suci. Rusia telah menjadi sekutu utama Presiden Syria Bashar Assad, melindungi dia dari Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dan sekatan menyediakan dia dengan senjata dalam perang saudara, yang telah membunuh lebih 93,000 orang sejak Mac 2011.

Sesetengah pemerhati telah menyuarakan kebimbangan bahawa militan dari Caucasus yang menyertai pemberontak Syria boleh cuba untuk membalas dendam terhadap Rusia untuk sokongannya terhadap Assad dan cuba untuk menyerang 2014 Sukan Olimpik Musim Sejuk di Sochi.

Pegawai-pegawai Rusia telah berjanji untuk membuat permainan "Sukan Olimpik yang paling selamat dalam sejarah," tetapi pakar-pakar keselamatan memberi amaran bahawa pemberontakan Islam yang telah tersebar ke seluruh Rusia Utara Caucasus selepas 2 perang pemisah di Chechnya boleh mengancam Sochi, yang terletak kira-kira 500 kilometer (300 batu) barat Dagestan.

Awal bulan ini, seorang ketua perang pemberontak Chechen atas menggesa militan untuk mengganggu Permainan Sochi, yang beliau sifatkan sebagai "syaitan tarian pada tulang nenek moyang kami." Dagestan telah menjadi pusat pemberontakan Caucasus, dengan pemberontak pemasangan serangan hampir setiap hari ke atas polis dan pegawai-pegawai lain.

Salah satu daripada 2 adik-beradik Chechen etnik dari Rusia yang dituduh menganjurkan pengeboman Marathon Boston 6 bulan tahun lepas di Dagestan. Penyiasat Rusia telah cuba untuk menentukan sama ada dia mempunyai hubungan dengan pemberontak tempatan.

Photo AP Ramazan Abdulatipov, pemangku presiden wilayah Dagestan, menghadiri majlis pelancaran sebuah monumen kepada penyair Rasul Gamzatov di Moscow. Pemimpin wilayah bergolak di Rusia Caucasus Mountains berkata militan Islam tempatan berjuang bersama pemberontak Syria dan seterusnya boleh menjejaskan kestabilan rantau asal mereka apabila mereka kembali. Abdulatipov menggesa pihak berkuasa tempatan pada Ahad 21 Julai, 2013 untuk menghalang "eksport pelampau," dan membuat ia sukar bagi militan meninggalkan Rusia (Ramazan Abdulatipov, the acting president of the province of Dagestan, attends the unveiling ceremony of a monument to poet Rasul Gamzatov in Moscow. The leader of a restive province in Russia's Caucasus Mountains said that local Islamic militants are fighting alongside Syrian rebels and could further destabilize their home region when they come back. Abdulatipov urged local authorities on Sunday, July 21, 2013 to prevent the "export of extremists," and make it hard for militants to leave Russia (think IN pictures @1WORLDCommunity)

Russian region says militants flocking to Syria

Kahf MASSA - MAKHACHKALA, Russia (AP) The leader of a restive province in Russia's Caucasus Mountains says local Islamic militants are fighting alongside rebels in Syria and could further destabilize their home region when they return.

Ramazan Abdulatipov, the acting president of the province of Dagestan, said in remarks posted on his website Sunday that the "export of extremists" should be prevented by making it hard for militants to leave Russia.

"These people go there and they will come back tomorrow with the backing of international extremist and terrorist organizations," Abdulatipov said during a meeting with local officials Friday. Andrei Konin, the head of the regional branch of Russia's Federal Security Service, the main KGB successor agency, told the meeting that about 200 residents of Dagestan are currently in Syria, and some of them are fighting alongside rebels.

Konin said many people from Dagestan go to Syria for studies but end up in rebel ranks to join what they consider a jihad or holy war. Russia has been the key ally of Syrian President Bashar Assad, protecting him from the United Nations sanctions and providing him with weapons in the civil war, which has killed more than 93,000 people since March 2011.

Some observers have voiced concern that militants from the Caucasus who joined the Syrian rebels could try to take revenge against Russia for its support of Assad and try to strike 2014 Winter Olympics in Sochi.

Russian officials have pledged to make the games "the safest Olympics in history," but security experts warn that the Islamist insurgency that has spread across Russia's North Caucasus after two separatist wars in Chechnya could threaten Sochi, located about 500 kilometers (300 miles) west of Dagestan.

Earlier this month, a top Chechen rebel warlord called on militants to disrupt the Sochi Games, which he described as "satanic dances on the bones of our ancestors." Dagestan has become the epicenter of the Caucasus insurgency, with rebels mounting nearly daily attacks on police and other officials.

One of the two ethnic Chechen brothers from Russia who are accused of staging the Boston Marathon bombings spent six months last year in Dagestan. Russian investigators have been trying to determine whether he had contact with local rebels.

Insurgents increase Attacks on Syria's Religious Sites . . .


Pemberontak meningkatkan serangan ke atas tapak agama di Syria. Ini adalah pengebumian Anas Romani, pengurus pentadbiran Makam Sayda Zaineb - cucu Nabi Mohammad SallaAllahu `Alayhi `waa `Sallam (semoga damai bersamanya). Romani terbunuh dalam serangan mortar di tapak agama pada hari Jumaat.

Insurgents increase attacks on Syria's religious sites. This is the funeral of Anas Romani, the administrative manager of the Shrine of Sayda Zaineb -- the granddaughter of Prophet Mohammad SallaAllahu `Alayhi `waa `Sallam (peace and blessings of God be on him). Romani was killed in a mortar attack on the religious site on Friday.

Deadly Clashes Erupt between Supporters, opponents Of Egypt's ousted President . . .


Pertempuran maut meletus antara penyokong, penentang presiden yang mengulingkan Mesir. Panggilan untuk Juta perarakan lelaki telah dibuat bagi menandakan ulang tahun ke-6 Oktober/10 kemenangan Ramadan atas Israel apabila tentera Mesir menyeberangi ke Sinai mengalahkan pasukan pendudukan.

Deadly clashes erupt between supporters, opponents of Egypt's ousted president. Calls for Million man marches were made to mark the anniversary of the 6th of October/ 10th of Ramadan victory over Israel when Egyptian forces crossed into Sinai defeating occupying forces.

Kurds clash with Turkey security forces after celebrating Kurdish capture of Syrian border town


Terdapat pertempuran antara Kurd dan pasukan keselamatan Turki sebagai sambutan atas Kurdi kejayaan tentera di negara jiran Syria bertukar masam. Kejatuhan strategik Syria sempadan bandar Ras al-Ain dengan militan Kurdish membawa beratus-ratus Kurd ke jalan-raya di wilayah tenggara Turki daripada Cizre.

Masalah diikuti dengan sewajarnya. Polis bertindak balas dengan meriam air sebagai penunjuk perasaan melontar kereta perisai dengan mercun dan bom petrol. Kerajaan di Ankara takut bahawa jika wilayah autonomi Kurdis ditubuhkan di Syria, ia boleh menggalakkan Kurd di Turki untuk meningkatkan lagi dalam usaha mereka untuk mendapatkan autonomi.

Pemimpin Kurdis telah menuduh kerajaan mengheret kakinya ke atas langkah-langkah ke arah keamanan, tetapi Ankara kata Kurd mesti menyimpan pihak mereka yang sewajarnya dan menarik diri pejuang-pejuang di utara Iraq.

There have been clashes between Kurds and Turkish security forces as celebrations over Kurdish military success in neighbouring Syria turned sour. The fall of the strategic Syrian border town Ras al-Ain to Kurdish militants brought hundreds of elated Kurds onto the streets in Turkey's southeastern province of Cizre.

Trouble duly followed. Police responded with water cannon as protesters pelted armoured vehicles with firecrackers and petrol bombs.

The government in Ankara is afraid that if an autonomous Kurdish region is established in Syria, it could encourage Kurds in Turkey to push further in their bid for autonomy.

Kurdish leaders have accused the government of dragging its feet over steps towards peace, but Ankara says the Kurds must keep their side of the bargain and withdraw fighters in northern Iraq.


US Government Systematically tracks Cars


Kerajaan Amerika Syarikat Sistematik Menjejaki kereta. Ramai yang telah digelar " budaya kereta” sebagai sebahagian daripada "American Way of Life." Dengan pengangkutan awam yang sangat sedikit di Amerika Syarikat berbanding dengan Eropah, cara orang utama dalam perjalanan Amerika Syarikat adalah dalam kereta milik persendirian.

Satu laporan dari Kesatuan Kebebasan Sivil Amerika (ACLU) telah mendedahkan bahawa kereta sedang dikesan secara sistematik oleh penguatkuasaan undang-undang melalui kamera automatik. Maria Chickadantz, New York peguam buruh menjelaskan program ini.

US government systematically tracks cars. Many have dubbed "car culture" as being part of the "American Way of Life." With very little public transportation in the United States in comparison to Europe, the primary way people in the US travel is in privately owned automobiles.

A report from the American Civil Liberties Union (ACLU) has revealed that cars are being systematically tracked by law enforcement through automatic cameras. Maria Chickadantz, a New York City labor lawyer explained the program.

Follow our Twitter on: http://twitter.com/presstv

Police: Toxic levels of pesticide in kids' lunch . . .

Photo AP Seorang budak lelaki di India melaungkan slogan, memegang pelekat semasa protes yang dianjurkan oleh pertubuhan bukan kerajaan Bachpan Bachao Andolan, atau Simpan Pergerakan Kanak-kanak, terhadap kematian di sekolah selepas makan makan tengah hari percuma dihidangkan di sekolah, di New Delhi, India, Sabtu, Julai 20, 2013. Polis mengatakan sampel minyak masak dan sisa makanan yang diambil dari sebuah sekolah India di mana 23 kanak-kanak mati selepas makan tengah hari ini minggu lalu telah tercemar dengan "Sangat Toksik" tahap satu racun perosak pertanian (An Indian boy shouts slogans, holding a placards during a protest organized by non-governmental organization Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, against the death of schoolchildren after eating free midday meal served at a school, in New Delhi, India, Saturday, July 20, 2013. Police say samples of cooking oil and leftover food taken from an Indian school where 23 children died after eating lunch this past week were contaminated with "very toxic" levels of an agricultural pesticide (think IN pictures @1WORLDCommunity)

Polis: tahap toksik racun perosak dalam makan 
tengah hari kanak-kanak'

Kahf MASSA - Patna, India (AP) Sampel minyak masak dan sisa makanan yang diambil dari sebuah sekolah India di mana 23 kanak-kanak meninggal dunia selepas makan tengah hari ini minggu lalu telah tercemar dengan "Sangat Toksik" tahap suatu racun makhluk perosak pertanian, kata polis hari ini.

Ravindra Kumar, Ketua Pengarah tambahan polis di bandar Patna, memberitahu pemberita bahawa ujian forensik mendedahkan bahawa sampel yang mengandungi monocrotophos racun perosak di tahap yang "Sangat Toksik" untuk manusia.

Yang makan tengah hari percuma telah disampaikan kepada kanak-kanak Selasa di kampung Gandamal Masrakh dalam blok, 80 kilometer (50 batu) utara Patna, ibu negeri Bihar. 23 kanak-kanak yang berumur antara 5 dan 12 mati dari makan makanan dan lain-lain lagi jatuh sakit.

Tiada tangkapan telah dibuat dalam kes itu. Pihak berkuasa menemui bekas racun serangga di kawasan memasak sekolah seterusnya kepada minyak sayur-sayuran dan minyak mustard, tetapi ia belum diketahui jika bekas yang merupakan sumber, pegawai-pegawai berkata.

Pelan makan tengah India adalah salah satu program terbesar di DUNIA pemakanan sekolah. Kerajaan-kerajaan Negeri boleh membuat keputusan mengenai menu dan pewaktuan makanan, bergantung kepada keadaan tempatan dan ketersediaan catuan makanan.

Ia dilihat sebagai satu insentif untuk ibu bapa yang miskin untuk menghantar anak-anak mereka ke sekolah dan kini meliputi kira-kira 120 juta kanak-kanak di seluruh negara. Ia juga sebahagian daripada usaha untuk menangani kebimbangan mengenai pemakanan, yang kerajaan mengatakan hampir separuh daripada semua kanak-kanak India mengalami.

Walaupun aduan mengenai kualiti makanan yang dihidangkan dan kekurangan kebersihan dalam program itu adalah rutin, insiden yang berlaku di Bihar kelihatan pernah berlaku sebelum ini untuk program makanan secara besar-besaran.

Photo AP Kanak-kanak lelaki di India menjerit slogan semasa protes yang dianjurkan oleh pertubuhan bukan kerajaan Bachpan Bachao Andolan, atau Simpan Pergerakan Kanak-kanak, terhadap kematian di sekolah selepas makan makan tengah hari percuma dihidangkan di sekolah, di New Delhi, India, Sabtu 20 Julai, 2013. Polis mengatakan sampel minyak masak dan sisa makanan yang diambil dari sebuah sekolah India di mana 23 kanak-kanak meninggal DUNIA selepas makan tengah hari ini minggu lalu telah tercemar dengan "Sangat Toksik" tahap satu racun perosak pertanian (Indian boys shout slogans during a protest organized by non-governmental organization Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, against the death of schoolchildren after eating free midday meal served at a school, in New Delhi, India, Saturday, July 20, 2013. Police say samples of cooking oil and leftover food taken from an Indian school where 23 children died after eating lunch this past week were contaminated with "very toxic" levels of an agricultural pesticide (think IN pictures @1WORLDCommunity)

Photo AP Anak-anak di India memegang pelekat sebagai mereka yang mengambil bahagian dalam protes yang dianjurkan oleh pertubuhan bukan kerajaan Bachpan Bachao Andolan, atau Simpan Pergerakan Kanak-kanak, terhadap kematian sekolah selepas makan makan tengah hari percuma dihidangkan di sekolah, di New Delhi, India, Sabtu 20 Julai , 2013. Polis berkata, sampel minyak masak dan sisa makanan yang diambil dari sebuah sekolah India di mana 23 kanak-kanak meninggal DUNIA selepas makan tengah hari ini minggu lalu telah dicemari dengan "Sangat Toksik" ​​tahap sesuatu racun perosak pertanian. Pelekat berbunyi "Hentikan berkhidmat racun dalam nama makanan tengah hari." (Indian children hold placards as they participate in a protest organized by non-governmental organization Bachpan Bachao Andolan, or Save Childhood Movement, against the death of schoolchildren after eating free midday meal served at a school, in New Delhi, India, Saturday, July 20, 2013. Police said samples of cooking oil and leftover food taken from an Indian school where 23 children died after eating lunch this past week were contaminated with "very toxic" levels of an agricultural pesticide. The placard reads "Stop serving poison in the name of mid-day meals." (think IN pictures @1WORLDCommunity)

Police: Toxic levels of pesticide in kids' lunch

Kahf MASSA - PATNA, India (AP) Samples of cooking oil and leftover food taken from an Indian school where 23 children died after eating lunch this past week were contaminated with "Very Toxic" levels of an agricultural pesticide, police said Saturday.

Ravindra Kumar, the additional director general of police in the city of Patna, told reporters that forensic tests revealed that the samples contained the pesticide monocrotophos in levels that were "Very Toxic" for humans.

The free midday meal was served to the children Tuesday in Gandamal village in Masrakh block, 80 kilometers (50 miles) north of Patna, the Bihar state capital. Twenty-three children between the ages of 5 and 12 died from eating the meal and many others fell ill.

No arrests have been made in the case. Authorities discovered a container of insecticide in the school's cooking area next to the vegetable oil and mustard oil, but it wasn't yet known if that container was the source, officials have said.

India's midday meal plan is one of the world's biggest school nutrition programs. State governments can decide on menus and timings of the meals, depending on local conditions and availability of food rations.

It is seen as an incentive for poor parents to send their children to school and currently covers some 120 million children across the country. It's also part of an effort to address concerns about malnutrition, which the government says nearly half of all Indian children suffer from.

While complaints about the quality of the food served and the lack of hygiene in the program are routine, the incident in Bihar appeared to be unprecedented for the massive food program.

Protest rally at suspected German NSA site


Perhimpunan bantahan di laman web 
yang disyaki NSA German

Kahf MASSA - BERLIN (AP) Polis Jerman berkata beberapa ratus orang mengadakan demonstrasi di kemudahan pengawasan Amerika Syarikat disyaki berhampiran Frankfurt.

Penunjuk perasaan mengadakan kamera palsu dalam apa yang mereka digambarkan sebagai usaha untuk "mengintip" di banyak kompleks mendapat tentera didakwa menempatkan kemudahan pengintipan Agensi Keselamatan Negara. Satu penunjuk perasaan memakai topi keledar yang mengandungi frasa "Demokrasi adalah menonton anda."

Polis jurucakap Andrea Loeb berkata 450 penunjuk perasaan ternyata untuk perhimpunan Sabtu di Kompleks Dagger apa yang dipanggil tentera Amerika Syarikat di pinggir bandar Griesheim. Dakwaan bocor Edward Snowden tentang aktiviti-aktiviti yang meluas NSA itu mengintip mensasarkan data dan komunikasi di seluruh DUNIA telefon telah menyebabkan kebimbangan di Jerman, di mana melindungi data peribadi adalah satu topik yang sangat sensitif.


Protest rally at suspected German NSA site

Kahf MASSA - BERLIN (AP) German police say several hundred people staged a protest at a suspected U.S. surveillance facility near Frankfurt.

Protesters held up fake cameras in what they described as a bid to "spy" on the heavily secured military complex allegedly housing a snooping facility of the National Security Agency. One protester wore a helmet bearing the phrase "democracy is watching you."

Police spokeswoman Andrea Loeb said some 450 protesters turned out for the rally Saturday at the U.S. military's so-called Dagger Complex on the outskirts of Griesheim town. Allegations by leaker Edward Snowden about the NSA's wide-ranging spying activities targeting data and phone communication worldwide have caused concern in Germany, where protecting personal data is an especially sensitive topic.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...